test_na_trzvst (
test_na_trzvst) wrote2018-08-16 08:53 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вопросы, просьбы, прочее неотложное класть сюда
Здесь будет такой мешок.
Если у вас есть ко мне вопросы, просьбы, если вам нужна информация, советы, ещё что-нибудь, что я могу сделать, а вы, например, стесняетесь или колеблетесь мне сказать - пожалуйста, пишите мне сюда, я сделаю, что смогу.
Комментарии скринятся.
Если у вас есть ко мне вопросы, просьбы, если вам нужна информация, советы, ещё что-нибудь, что я могу сделать, а вы, например, стесняетесь или колеблетесь мне сказать - пожалуйста, пишите мне сюда, я сделаю, что смогу.
Комментарии скринятся.
no subject
можно, я Вам пожалуюсь? мою книгу переводят на португальский, и я хочу придираться к переводчику. но стесняюсь и бью себя по рукам.
no subject
не надо стесняться.
если вы можете ему объяснить, какой оттенок требуется, то и надо.
но ведь там, помимо смысловых оттенков, наверняка столько еще всякой неформулируемой всячины...
а вообще - наверно, пытка: вы слишком близко стоИте.
==
но я бы с ума сошел, а верней - убил бы автора, если бы он сидел рядом и объяснял, как надо. все же это очень интимное дело.
no subject
no subject
я-то знаю его дефекты:
- адское многословие
- неумение строить сюжет и особенно - делать мощную коду: финал всегда провисает, даже когда он подперт священным писанием.
меня тут хотели снимать для вашего ТВ по поводу ЖС, но мне решительно нечего было сказать, кроме всяких техно- и физиологических штук, а они никому не интересны.
и слава богу, а то бы я сказал в камеру все, что думаю.:))
no subject
а что? :) вышло бы здорово, я считаю! освежающе!
no subject
==
насчет супруги, я думаю, это он по злобЕ.
==
полагаю, что я-то просто нарушил правила техники безопасности (два романа подряд), и у меня от него интоксикация. так уж вышло. его обязательно надо прослаивать чем/кем-то.
=====
вы можете, впрочем, ограничиться проверкой правильности тона и реалий. а то вон один американ(ка) "товарку" записал в хозяйственные сумки типа авоськи.
no subject
наверняка, по злобе. он сам неплохой писатель и переводчик, но вот, не нобелевский лауреат. видимо, переживает... но преподаватель хороший, заинтересованный.
два романа подряд - это Вы просто герой. я его в таком количестве даже читать не могу, а Вы переводите.
товарка!!! это прекрасно, я считаю.